在江苏省海安县一个小镇上,曾经诞生了一位一代国学大师。也许你还不知道他的名字,但可以说他影响着你的一生,你说的普通话、写的简化字、用的新华字典,抑或高深的音韵学、中国古典文献学都饱含他辛勤的汗水和不朽的贡献。
他的名字叫魏建功,1951年加入九三学社,曾任第二届全国政协委员,九三学社第三、四、五届中央常委,第六届中央委员。近日,江苏省海安县政协编纂了一本《海安文史资料专辑——魏建功》,介绍魏建功的家世、求学经历以及学术成就等,为读者认识、了解这位大师打开了一扇窗。
魏建功1901年11月7日出生于江苏省海安县(当时属如皋县)西场镇。1919年,魏建功考入北京大学预科乙部,经过两年的勤学苦读,以优异的成绩转入北京大学文本科中国语言文学系,师从钱玄同、沈兼士、马裕藻、沈尹默、鲁迅、胡适、周作人等名师。1925年,魏建功毕业留校任教。
作为一名文化学者,他继承和发扬前人所开创的、被当时称为“古今中外派”的会通中西、融合古今的研究道路,结合国情,积极推动我国语文现代化运动,在推行国语、编纂语文工具书、汉字改革等方面,始终步履不停,用执着造就了中国语言文字学的新成就。
“自章太炎、钱玄同之后,在音韵学方面独树一帜的,唯建功一人而已。”——诗人柳亚子。
因为丧权辱国的《马关条约》,清朝政府在1894年中日甲午战争失败后,被迫将台湾及澎湖列岛割让给日本。自此,日本统治者除了采取政治、军事、经济等手段对台湾进行严加控制外,在文化上也实施所谓的“皇民化”教育,实际上就是让台湾人民割断与祖国的文化血脉联系,这其中当然包含禁止台湾民众使用自己的母语。在长达50年的殖民统治下,由于竭力“同化”台湾民众,推行奴化教育,使得台湾民众基本上只会讲日语,除了本地居民日常会话使用闽南方言外,所有书面语言及官方语言均为日文日语。
到了1943年底,中美英苏开罗会议后,世界反法西斯战争胜利在望,国民政府开始考虑接受台湾战后的具体工作,让陈仪出任“台湾省调查委员会”主任委员,随后起草了《台湾接管计划纲要》,将教育列为重点的接管内容。时隔一年多,于1945年3月,时任国民政府教育部“国语推行委员会”常务委员的魏建功,在第十二次常委会议上提出:“为急救台湾同胞,使其民族意识迅速恢复,在台湾推行国语,实为台湾教育复原当务之急。”可见,魏建功对于“统一祖国语言”怀有何等的渴望。
新中国刚成立不久,中国文字改革协会应运成立,魏建功等25位学者被推荐为常务理事,主要从事新中国文字改革工作。其时,叶圣陶任国家出版总署副署长,经与北大校方协商,请时任北大中文系主任的魏建功兼任出版总署新华辞书社社长,领衔主编新中国第一部辞书《新华字典》。
这部字典是全世界读者最多、最畅销的字典。加上修订版,至今已出版11版。有多少国人乃至海外人士受益于这部字典,几乎是无法统计的天文数字,可谓无与伦比!著名语言文字学家曹先擢先生指出,“现代汉语词书的发展,是一个渐进的过程。《新华字典》具有里程碑的意义:在它以前没有一部能称得上完全合格的现代汉语字典,在它以后的现代汉语字典,是沿着它开辟的道路而不断改进的。”由此看来,人们将魏建功誉为“《新华字典》之父”一点也不为过。
“精研音韵千秋业,国语推行不世功”,这是后人对“一代宗师”魏建功成就的认可,更是一种朝圣般的敬仰。